Littérature étrangère
Michelle Gallen
Ce que Majella n’aimait pas
Partager la chronique
-
Michelle Gallen
Ce que Majella n’aimait pas
Traduit de l’anglais (Irlande) par Carine Chichereau
Joëlle Losfeld
05/01/2023
24 €
-
Chronique de
Marie Michaud
Librairie Gibert Joseph (Poitiers) -
❤ Lu et conseillé par
6 libraire(s)
- Laurence Behocaray de I.U.T. Carrières sociales, Université (Tours)
- Marie Michaud de Gibert Joseph (Poitiers)
- Maryline Noël de Le Comptoir (Santiago)
- Elsa Vaury
- Alexandre Blomme
- Charlotte Servant-Le Priol de Livres et Parlotte (Paris)
✒ Marie Michaud
(Librairie Gibert Joseph, Poitiers)
Majella est une jeune femme un peu hors normes, dans un rapport complexe aux autres et au monde. Dans la liste des choses qu’elle n’aime pas, les bavardages, les contacts physiques et le bruit arrivent en tête. Elle tient aussi une liste de ce qu’elle aime où on retrouve pêle-mêle Dallas, nettoyer et sa mémé. Mais celle-ci vient de mourir dans des circonstances particulières, propres à raviver les ragots dans la petite ville d’Abghybogey. Reste à Majella une mère ravagée par l’alcool, la dépression et un boulot répétitif mais salvateur au « fish and chips » du centre-ville où tout le monde se croise, se regarde et commente la vie des autres. La traduction ingénieuse, par Carine Chichereau, de la langue populaire qui porte le roman contribue véritablement à nous rendre Majella vivante et attachante dès les premières lignes. Un premier roman surprenant, merveille d’empathie et de sensibilité, profondément social, autour d’une héroïne atypique.